Terms of the offer
フォートナイトで、 起動してしばらく経つとThe application has hung and will now close. We apologize for the inconvenience と出てきました。 メモリ不足という人もいますが16GB積んでますし、GPUはGTX1060です。 どうすればいいでしょうか? some inconvenience 「なんらかの不便」 any inconvenience 「いかなる不便」 で、文脈からいうと、anyが適切でしょう。 「これが引き起こすかも知れないいかなるご不便に対して、お詫びします。 」 なるほど 0 そうだね 0 ありがとう 0 The "caused" is optional, in my opinion. "We are/I am sorry for any inconvience" or "We are/I am sorry for any inconvience this has caused you" are quite often seen in writing, particularly in letters of apology from businesses when they have made a mistake. It's not typical, in my experience, to hear it spoken except in a formal setting such as a speech or a public apology. From person to person, I'd expect to hear something like "I'm sorry to have troubled you" or "I'm sorry if I bothered ... フォートナイト (PC版)が起動出来ません。 フォートナイトを起動した後、接続中から応答がなくなりしばらくすると、 "Application Hang Detected" の小ウィンドウが出てきて強制終了されます。 小ウィンドウの内容は、 The application has hung and will now close. We apologize for the inconvenience . となってます。 英語はあまり読めないので詳しくはわかりませんが、簡単に翻訳すると ...